当前位置: 首页  >  文艺资讯

市作协会员、译者金晓宇:翻译是余生唯一的计划
  • 发布时间:2024年09月11日    字号【

“谢谢大家的光临。”9月8日上午,市作协会员、译者金晓宇的新译作《本雅明书信集》开了一个小小的分享会,他开口说的第一句话是感谢。

金晓宇穿着前两天新买的蓝色条纹衬衫,戴着标志性的方框眼镜,又一次被镜头包围,不同的是,这次再没有人替他回答问题。

2021年,父亲的一篇《我的天才儿子》将金晓宇“推出⻔外”,让他以一种特别的方式进入公众视野,打开与世界的连接,而这一次,他选择,主动“走出⻔外”。

1.jpg

最满意的译作

再一次被镜头围绕,还习惯吗?

“有点紧张。”金晓宇擦了擦汗,很少显露情绪的脸上突然绽放出笑容,“我打了草稿的。”

但那句“谢谢”并不在草稿上。就像分享会后湖墅街道送了金晓宇一个《本雅明书信集》的翻糖蛋糕,他把切下的第一块递给了老邻居阿娟姐,不是彩排;他决定把明信片寄给杭州市残疾人中心的病友和养护员,说“想念你们”,也不是表演……

“晓宇成长了很多。”双荡弄社区党委书记黄丽娜说,独自生活后金晓宇变了,变得愿意讲话了,也知道关心人了。

2.jpg

64万字的《本雅明书信集》拿在手上沉甸甸的,仅翻译就花了两年多时间。“清新流畅,可读性强。与现有英译本相比,他的德文翻译精准流畅。”杭州市翻译协会理事、德文翻译专家徐行这样评价金晓宇翻译的版本。

在金晓宇看来,这也是他目前为止出版的16本译作中,最满意的一本。

“你知道为什么吗?”他看向记者,期待被追问。

为什么呢?

“因为爸爸也参与了这本书的创作,装帧设计、文字校对他都有参与,现在它出版了,(他的)心愿达成了。”金晓宇说,父母在世时曾希望他能把英日德语种翻译全了,这次翻译德语版《本雅明书信集》,算是实现他们的目标,“我也没什么遗憾了。”

翻译,曾是他在漫长生活中对抗疾病的唯一方式。

“翻译就像猜谜语一样。”金晓宇说,尽管有的时候也会感觉枯燥,但把痛苦解决掉就只剩乐趣,而且能学到很多新的东⻄。现在他不缺翻译邀约,有了更多选择的自由,相比之下,他更喜欢翻译那些能让他在阅读原作过程中就享受到乐趣、丰富知识储备的作品。

“重建”生活的秩序

2023年1月18日,父亲金性勇因病去世。而后,金晓宇经历了他迄今为止最久的一次住院。出院后,回到熟悉的家,他开始一个人生活,并尽力保持着父亲在世时的生活秩序。

但他发现这很难。“翻译的时间比以前少多了。”金晓宇形容自己的生活曾经很像“苦行僧”,在翻译《本雅明书信集》时,因为生词特别多、表达晦涩,他专门准备了一本800多页的德汉词典,每天早上背一页生词,复习6页,背了两年多,词典背完了,书也翻译完了。父亲去世后,他才意识到,能那样“苦行”,也是因为很多生活的琐碎父亲一人承担了。

“这首歌你听过吗?”金晓宇突然停下来问,现场正响起一段温柔舒缓的旋律。

“《最美一段路》,是赵珈艺老师写我爸爸的,我发你给听一听。”他拿出手机,微信头像是一位笑吟吟的老太太,那是他的母亲。至今,金晓宇还用着父亲用过的手机,母亲用过的微信号,微信名改成了他的小名。

3.jpg

金晓宇喜欢这首歌,喜欢它描摹的那个“细腻又动人”的画面。“最美一段路就是要相信社会会给你爱。”他说,他原本对人生并不抱持积极乐观的态度,“现在感受到了这么多关心,我也不能辜负他们。”

52岁的金晓宇几乎没有白发,说话的方式、语调,透着少年般固执的心性。他说,现在什么都不想:“我余生里唯一的计划是继续翻译下去,先完成对爸爸承诺的《拱廊计划》,一共1200页,现在翻译了491页。”

金晓宇没有给自己设定上限,他说如果有一天死亡降临,只希望他留下的翻译作品数量和年龄同岁。

爱上了“凑热闹”

现在,与外界建立更多连结,成为他对抗疾病的另一种方式。

在被父亲“推出⻔外”后,金晓宇开始被更多人看到,生活圈也向外扩了一大圈。“只要主角不是我的活动,我都愿意去凑个热闹。”他说着,笑起来。

他加入了浙江省翻译协会,认识了很多新朋友,享受与他们讨论专业话题。分享会现场,金晓宇还收获了中国翻译协会授予的“优秀中青年翻译工作者”荣誉称号,脸上虽没有表情,但回到座位,反复翻看证书,不舍放下。

4.jpg

去年,社区在重点人群关爱中心里开辟了一个特别的空间——“晓宇译角”。“看书的时候,我就去译角,那里亮堂。”他说。

更多的时候,他在译角参加活动。亚运会的时候,他作为社区志愿者在那里和邻居们分享学习外语的经验。有时候不想在家待了,他也会给朋友发微信,约他们一起到译角坐坐聊聊天,或者去西湖边散散心。

“融入社会是必须走的一步。”黄丽娜说,晓宇正在以他理解的方式诠释生命的价值,“这些年相处下来,晓宇和社区之间,不只是简单的帮助和被帮助的关系,在我们给予他力所能及帮助的同时,他也把爱反馈给了我们。”

也有不变的。比如,他依然不喜欢被称为“天才”。因为他觉得自己不是天才,只是一直很努力。金晓宇说,他还有很多需要努力的方向,“继续努力学⻄班牙语,继续努力翻译,现在才翻了19本书、520多万字。”

他在这520多万字中,搭建了一个属于很多人的世界。而在那个世界之外,他也在努力生活。

就像他在写给父亲的信中所说,“本来我很怕这些家务事,后来想想,这才是生活

往后余生,一半努力翻译,一半好好生活。


信息来源:杭州市作家协会、潮新闻